Interpretación Jurídica para Idiomas Indígenas y Subrepresentados

PRICE

$55.00

AVAILABLE CEUs
ata-logo-store
CCHI-logo-store-2
IMIA_Logo-store-2
TX-HHS-logo-store
RID-logo-store-2
WA-DSHS-logo-store

Description

Esta presentación aborda los desafíos que surgen al asistir a las personas de habla indígena en los tribunales de Estados Unidos, y cómo enfrentarlos para asegurar una interpretación precisa y de calidad para tribunales, abogados, oficiales de libertad condicional y servicios sociales.

This 105-minute webinar is solely in Spanish. For the English version, click here.

Descripción

Durante la última década, agencias gubernamentales, sistemas de salud y escuelas en Estados Unidos han visto un aumento en la demanda de acceso lingüístico para idiomas mayas como k’iche’, mam, q’eqchi’ y otros idiomas indígenas de América Central, así como otros idiomas con poca representación. Además de esto, un gran número de estas personas requiere servicios legales.

Esta presentación aborda los desafíos que surgen al asistir a las personas de habla indígena en los tribunales de Estados Unidos, y cómo enfrentarlos para asegurar una interpretación precisa y de calidad para tribunales, abogados, oficiales de libertad condicional y servicios sociales.

Los participantes se familiarizarán con los tribunales de los Estados Unidos y las personas involucradas en un entorno judicial, así como los conocimientos necesarios y el protocolo que debe seguirse para poder proveer servicios de interpretación en los juzgados de los Estados Unidos.

 

Objetivos de aprendizaje:

Los participantes:

  • Aprenderán acerca de las personas que trabajan en los juzgados de los Estados Unidos y el papel que juegan.
  • Se familiarizarán con las prácticas recomendadas y la ética para intérpretes en los tribunales de Estados Unidos.
  • Comprenderán el protocolo a seguir por los intérpretes judiciales dentro y fuera de actas.
  • Aprenderán a utilizar equivalencias lingüísticas para términos que pueden no tener una traducción hacia o desde un idioma indígena.