Transparency Perfected – Preferred Interpreter

Interpreters in every sector have a challenge that they can handle well or poorly: How do I include everyone present in the conversation? Very often one party will address the interpreter directly. The other parties in the room feel included or excluded depending on the interpreter’s skill in being transparent.
Phone & Pager Etiquette – Preferred Interpreter

Interpreter Managers receive more complaints about interpreters related to their use of phones (and pagers) than they do about their ability to interpret accurately. Otherwise brilliant interpreters can be in the doghouse because of the way they managed, or failed to manage, their communication devices.
Customer Preferred & the Preferred Interpreter

Our end-user clients, consumers, or customers include the staff and licensed professionals of hospitals, courts, social service organizations, businesses, police departments, first responders, and schools. Our clients also include those members of the public who do not speak English or who are Deaf or deaf-blind and who rely on us to interpret for them.
Language Proficiency – Preferred Interpreter

Today’s inaugural post concerns language proficiency on both sides of the language pair. There are quite a few different components to this topic. A great way to approach language proficiency is to think about the end user of the interpreter’s product, which is his communication performance.